Trong quá trình điều trị tại nước ngoài, việc cung cấp hồ sơ y tế dài hạn là yêu cầu bắt buộc để các bệnh viện, cơ sở y tế hiểu rõ tình trạng sức khỏe, lịch sử điều trị và phương pháp chăm sóc bệnh nhân. Khi các báo cáo y tế này được lập bằng tiếng nước ngoài hoặc cần nộp cho cơ sở y tế quốc tế, việc công chứng bản dịch báo cáo y tế trở thành bước quan trọng để đảm bảo tính chính xác và giá trị pháp lý của tài liệu. Bản dịch công chứng giúp bệnh viện, cơ quan y tế và bác sĩ hiểu đúng thông tin y tế, bảo vệ quyền lợi bệnh nhân và tuân thủ các quy định pháp luật.
>>> Xem thêm: So sánh trải nghiệm giữa văn phòng công chứng tư nhân và nhà nước
Vai trò của bản dịch công chứng báo cáo y tế

Báo cáo y tế dài hạn bao gồm kết quả xét nghiệm, hình ảnh y học, hồ sơ điều trị, kê đơn thuốc và nhận định y tế chuyên môn. Khi nộp hồ sơ cho bệnh viện nước ngoài, bản dịch công chứng giúp:
-
Xác nhận nội dung bản dịch chính xác với tài liệu gốc.
-
Đảm bảo bác sĩ, cơ sở y tế và cơ quan liên quan hiểu đúng tình trạng sức khỏe và phương pháp điều trị.
-
Tăng giá trị pháp lý và độ tin cậy trong các thủ tục nhập viện, bảo hiểm y tế và điều trị quốc tế.
Cơ sở pháp lý
Hoạt động công chứng bản dịch báo cáo y tế được thực hiện theo các văn bản pháp luật:
-
“Luật Công chứng 2014 và Luật Công chứng 2024”: quy định thẩm quyền, trình tự và trách nhiệm của công chứng viên.
-
“Luật Khám bệnh, chữa bệnh 2009”: quy định về quyền bảo mật thông tin, lưu trữ và cung cấp hồ sơ y tế.
-
“Nghị định 23/2015/NĐ-CP”: hướng dẫn chứng thực bản sao, bản dịch trong một số trường hợp.
-
Quy định của Bộ Y tế về hồ sơ bệnh án, báo cáo y tế và chứng nhận y tế phục vụ điều trị.
Phân tích luật: “Điều 61 Luật Công chứng 2014” yêu cầu công chứng viên đối chiếu bản dịch với hồ sơ gốc và xác nhận nội dung chính xác, không làm thay đổi ý nghĩa pháp lý. Việc công chứng bản dịch báo cáo y tế đảm bảo hồ sơ được chấp nhận tại các cơ sở y tế nước ngoài và đáp ứng yêu cầu pháp lý Việt Nam về bảo mật và xác nhận hồ sơ y tế.
>>> Xem thêm: Bảng giá chi tiết các gói dịch vụ sang tên sổ đỏ phổ biến hiện nay
Trường hợp cần công chứng bản dịch
Các trường hợp phổ biến cần công chứng bản dịch báo cáo y tế dài hạn bao gồm:
-
Bệnh nhân điều trị dài hạn tại nước ngoài cần nộp hồ sơ y tế cho bệnh viện, bác sĩ chuyên môn.
-
Hồ sơ phục vụ xin cấp phép thuốc, vật tư y tế hoặc tham gia chương trình bảo hiểm y tế quốc tế.
-
Hồ sơ hỗ trợ đánh giá tình trạng sức khỏe, xét duyệt phương pháp điều trị, phẫu thuật hoặc chăm sóc đặc biệt.
-
Khi cơ quan y tế, bệnh viện yêu cầu bản dịch công chứng để đảm bảo tính chính xác và hợp pháp.
Hồ sơ cần chuẩn bị
Để công chứng bản dịch báo cáo y tế dài hạn, bệnh nhân hoặc người đại diện cần chuẩn bị:
-
Bản gốc báo cáo y tế dài hạn: kết quả xét nghiệm, hồ sơ điều trị, hình ảnh y học và kê đơn thuốc.
-
Bản sao giấy tờ tùy thân của người yêu cầu công chứng.
-
Thông tin về ngôn ngữ bản gốc và yêu cầu dịch sang tiếng Việt hoặc tiếng nước ngoài.
-
Văn bản ủy quyền nếu người đại diện không trực tiếp nộp hồ sơ.
>>> Xem thêm: Công chứng văn bản chấm dứt hợp đồng mua bán tài sản
Quy trình công chứng
Quy trình công chứng bản dịch báo cáo y tế bao gồm:
-
Tiếp nhận hồ sơ gốc, kiểm tra tính hợp lệ và xác thực nội dung.
-
Người dịch đã đăng ký tại tổ chức hành nghề công chứng dịch toàn bộ báo cáo sang ngôn ngữ yêu cầu, đảm bảo thuật ngữ y tế chính xác.
-
Công chứng viên đối chiếu bản dịch với hồ sơ gốc và chứng nhận theo “Điều 61 Luật Công chứng 2014”.
-
Công chứng viên ký, đóng dấu và trả kết quả cho bệnh nhân hoặc người đại diện.
Lưu ý quan trọng

-
Hồ sơ gốc phải nguyên vẹn, không tẩy xóa hoặc chỉnh sửa.
-
Thuật ngữ y tế, kết quả xét nghiệm và nhận định chuyên môn phải dịch chính xác.
-
Nếu hồ sơ lập ở nước ngoài, có thể cần hợp pháp hóa lãnh sự trước khi công chứng.
-
Hồ sơ nhiều trang cần được sắp xếp theo thứ tự, đánh số trang và giữ nguyên dấu hiệu nhận diện từ cơ sở y tế.
Kết luận
Công chứng bản dịch báo cáo y tế dài hạn là bước quan trọng để hồ sơ được chấp nhận trong các thủ tục điều trị quốc tế, đảm bảo quyền lợi bệnh nhân và tính minh bạch của thông tin y tế. Chuẩn bị hồ sơ đầy đủ, dịch thuật chính xác và tuân thủ quy trình công chứng giúp hồ sơ đạt giá trị pháp lý, đáp ứng yêu cầu cơ quan y tế Việt Nam và quốc tế.
Nếu bạn cần thông tin thêm hoặc hỗ trợ trong việc soạn thảo và công chứng hợp đồng, đừng ngần ngại liên hệ ngay với Văn phòng công chứng Nguyễn Huệ. Chúng tôi chuyên cung cấp dịch vụ công chứng với đội ngũ luật sư và công chứng viên giàu kinh nghiệm sẵn sàng hỗ trợ bạn mọi thủ tục pháp lý cần thiết. Hãy gọi cho chúng tôi qua số điện thoại 0966.22.7979 hoặc đến trực tiếp văn phòng để nhận được sự tư vấn tận tình và chuyên nghiệp!
Các bài viết liên quan:
>>> Thời hạn hiệu lực của hợp đồng công chứng thế chấp tài sản
>>> Hồ sơ cần chuẩn bị khi công chứng văn bản từ chối nhận di sản
>>> Văn phòng công chứng Hà Nội có dịch vụ công chứng lưu động tận nơi
>>> Công chứng văn bản thừa kế cần bao nhiêu người đồng thừa kế ký tên?
>>> Mẹo giúp hoàn tất nhanh thủ tục đăng ký kết hôn chỉ trong một ngày
VĂN PHÒNG CÔNG CHỨNG NGUYỄN HUỆ
Miễn phí dịch vụ công chứng tại nhà
- Công chứng viên kiêm Trưởng Văn phòng Nguyễn Thị Huệ: Cử nhân luật, cán bộ cấp cao, đã có 31 năm làm công tác pháp luật, có kinh nghiệm trong lĩnh vực quản lý nhà nước về công chứng, hộ tịch, quốc tịch. Trong đó có 7 năm trực tiếp làm công chứng và lãnh đạo Phòng Công chứng.
- Công chứng viên Nguyễn Thị Thủy: Thẩm Phán ngành Tòa án Hà Nội với kinh nghiệm công tác pháp luật 30 năm trong ngành Tòa án, trong đó 20 năm ở cương vị Thẩm Phán.
Bên cạnh đó là đội ngũ cán bộ nghiệp vụ năng động, nhiệt tình, có trình độ chuyên môn cao và tận tụy trong công việc.
- Địa chỉ: 165 Giảng Võ, phường Ô Chợ Dừa, Hà Nội
- Hotline: 0966.22.7979
- Email: ccnguyenhue165@gmail.com
