Khi đi nước ngoài, nhiều cá nhân cần cung cấp kết quả xét nghiệm y tế để đáp ứng yêu cầu nhập cảnh, học tập, làm việc hoặc điều trị tại cơ sở y tế nước ngoài. Nếu kết quả xét nghiệm lập bằng tiếng Việt, việc công chứng bản dịch xét nghiệm y tế là bước quan trọng để đảm bảo hồ sơ được cơ quan nước ngoài chấp nhận. Bản dịch công chứng giúp cơ sở y tế, đại sứ quán và các đối tác quốc tế hiểu đúng tình trạng sức khỏe và các kết quả y học, đồng thời bảo vệ quyền lợi pháp lý của người nộp hồ sơ.
>>> Xem thêm: Bạn có biết công chứng viên tại văn phòng công chứng phải chịu trách nhiệm thế nào không?
Vai trò của bản dịch công chứng kết quả xét nghiệm

Kết quả xét nghiệm y tế thường bao gồm thông tin bệnh nhân, chỉ số xét nghiệm, hình ảnh y học, nhận định chuyên môn và kết luận y tế. Bản dịch công chứng giúp:
-
Xác nhận nội dung bản dịch chính xác với hồ sơ gốc.
-
Đảm bảo cơ sở y tế, đại sứ quán và các đối tác nước ngoài hiểu đúng tình trạng sức khỏe và kết quả xét nghiệm.
-
Tăng giá trị pháp lý, độ tin cậy trong các thủ tục xuất nhập cảnh, xin visa, học tập, làm việc hoặc điều trị y tế quốc tế.
Cơ sở pháp lý
Hoạt động công chứng bản dịch xét nghiệm y tế được thực hiện theo các văn bản pháp luật:
-
“Luật Công chứng 2014 và Luật Công chứng 2024”: quy định thẩm quyền, trình tự và trách nhiệm của công chứng viên.
-
“Luật Khám bệnh, chữa bệnh 2009”: quy định quyền bảo mật thông tin, lưu trữ và cung cấp hồ sơ y tế.
-
“Nghị định 23/2015/NĐ-CP”: hướng dẫn chứng thực bản sao, bản dịch.
-
Quy định của Bộ Y tế về hồ sơ bệnh án, kết quả xét nghiệm và chứng nhận y tế phục vụ xuất cảnh.
Phân tích luật: “Điều 61 Luật Công chứng 2014” quy định công chứng viên phải đối chiếu bản dịch với hồ sơ gốc và xác nhận nội dung chính xác, không làm thay đổi ý nghĩa pháp lý. Khi bản dịch kết quả xét nghiệm được công chứng, hồ sơ được cơ quan nước ngoài chấp nhận và vẫn đáp ứng các yêu cầu pháp lý Việt Nam về bảo mật thông tin y tế.
>>> Xem thêm: Những trường hợp cần bắt buộc phải sử dụng dịch vụ sang tên sổ đỏ
Trường hợp cần công chứng bản dịch
Các trường hợp phổ biến cần công chứng bản dịch kết quả xét nghiệm y tế bao gồm:
-
Người đi học tập, làm việc hoặc thực tập tại nước ngoài cần nộp kết quả xét nghiệm cho cơ sở y tế hoặc trường học.
-
Hồ sơ xin cấp visa, gia hạn visa hoặc xin giấy phép cư trú.
-
Hồ sơ phục vụ điều trị y tế dài hạn hoặc phẫu thuật tại cơ sở y tế nước ngoài.
-
Khi cơ quan, trường học hoặc cơ sở y tế yêu cầu bản dịch công chứng để xác nhận tính chính xác và pháp lý.
Hồ sơ cần chuẩn bị
Để công chứng bản dịch kết quả xét nghiệm y tế, người nộp hồ sơ hoặc đại diện cần chuẩn bị:
-
Bản gốc kết quả xét nghiệm y tế: xét nghiệm máu, hình ảnh y học, kết quả xét nghiệm PCR hoặc các xét nghiệm chuyên môn khác.
-
Bản sao giấy tờ tùy thân của người yêu cầu công chứng.
-
Thông tin về ngôn ngữ bản gốc và yêu cầu dịch sang tiếng nước ngoài.
-
Văn bản ủy quyền nếu người đại diện không trực tiếp nộp hồ sơ.
>>> Xem thêm: Công chứng uỷ quyền uỷ quyền kinh doanh – vấn đề cần chú ý
Quy trình công chứng

Quy trình công chứng bản dịch kết quả xét nghiệm y tế bao gồm:
-
Tiếp nhận hồ sơ gốc, kiểm tra tính hợp lệ và xác thực nội dung.
-
Người dịch đã đăng ký tại tổ chức hành nghề công chứng dịch toàn bộ kết quả xét nghiệm sang ngôn ngữ yêu cầu, đảm bảo thuật ngữ y tế và pháp lý chính xác.
-
Công chứng viên đối chiếu bản dịch với hồ sơ gốc và chứng nhận theo “Điều 61 Luật Công chứng 2014”.
-
Công chứng viên ký, đóng dấu và trả kết quả cho người nộp hồ sơ hoặc đại diện.
Lưu ý quan trọng
-
Hồ sơ gốc phải nguyên vẹn, không tẩy xóa hoặc chỉnh sửa.
-
Thông tin cá nhân, kết quả xét nghiệm, ngày tháng và chỉ số y tế phải dịch chính xác.
-
Nếu kết quả xét nghiệm lập ở nước ngoài, có thể cần hợp pháp hóa lãnh sự trước khi công chứng.
-
Hồ sơ nhiều trang cần được sắp xếp theo thứ tự, đánh số trang và giữ nguyên dấu hiệu nhận diện từ cơ sở y tế.
Kết luận
Công chứng bản dịch kết quả xét nghiệm y tế giúp cá nhân bảo vệ quyền lợi, đảm bảo hồ sơ được chấp nhận trong các thủ tục đi nước ngoài, học tập, làm việc hoặc điều trị y tế. Chuẩn bị hồ sơ đầy đủ, dịch thuật chính xác và tuân thủ quy trình công chứng là yếu tố quan trọng để hồ sơ đạt giá trị pháp lý, minh bạch và hợp pháp tại Việt Nam cũng như cơ quan nước ngoài.
Nếu bạn cần thông tin thêm hoặc hỗ trợ trong việc soạn thảo và công chứng hợp đồng, đừng ngần ngại liên hệ ngay với Văn phòng công chứng Nguyễn Huệ. Chúng tôi chuyên cung cấp dịch vụ công chứng với đội ngũ luật sư và công chứng viên giàu kinh nghiệm sẵn sàng hỗ trợ bạn mọi thủ tục pháp lý cần thiết. Hãy gọi cho chúng tôi qua số điện thoại 0966.22.7979 hoặc đến trực tiếp văn phòng để nhận được sự tư vấn tận tình và chuyên nghiệp!
Các bài viết liên quan:
>>> Thời hạn hiệu lực của hợp đồng công chứng thế chấp tài sản
>>> Hồ sơ cần chuẩn bị khi công chứng văn bản từ chối nhận di sản
>>> Văn phòng công chứng Hà Nội có dịch vụ công chứng lưu động tận nơi
>>> Công chứng văn bản thừa kế cần bao nhiêu người đồng thừa kế ký tên?
>>> Mẹo giúp hoàn tất nhanh thủ tục đăng ký kết hôn chỉ trong một ngày
VĂN PHÒNG CÔNG CHỨNG NGUYỄN HUỆ
Miễn phí dịch vụ công chứng tại nhà
- Công chứng viên kiêm Trưởng Văn phòng Nguyễn Thị Huệ: Cử nhân luật, cán bộ cấp cao, đã có 31 năm làm công tác pháp luật, có kinh nghiệm trong lĩnh vực quản lý nhà nước về công chứng, hộ tịch, quốc tịch. Trong đó có 7 năm trực tiếp làm công chứng và lãnh đạo Phòng Công chứng.
- Công chứng viên Nguyễn Thị Thủy: Thẩm Phán ngành Tòa án Hà Nội với kinh nghiệm công tác pháp luật 30 năm trong ngành Tòa án, trong đó 20 năm ở cương vị Thẩm Phán.
Bên cạnh đó là đội ngũ cán bộ nghiệp vụ năng động, nhiệt tình, có trình độ chuyên môn cao và tận tụy trong công việc.
- Địa chỉ: 165 Giảng Võ, phường Ô Chợ Dừa, Hà Nội
- Hotline: 0966.22.7979
- Email: ccnguyenhue165@gmail.com
